Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 26:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então testificarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa."
43 palavras
222 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, testificarás perante o SENHOR, teu Deus, e dirás: Arameu prestes a perecer foi meu pai, e desceu para o Egito, e ali viveu como estrangeiro com pouca gente; e ali veio a ser nação grande, forte e numerosa."
43 palavras
217 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, protestarás perante o SENHOR, teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente; porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa."
42 palavras
211 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, diante do SENHOR, teu Deus, dirás: Meu pai era um arameu errante. Desceu para o Egito com pouca gente, viveu ali e tornou-se uma nação grande, forte e numerosa."
32 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa."
37 palavras
179 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, solicitando a palavra, tu declararás em alta voz diante de Yahweh, teu Deus: ‘Meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com um pequeno grupo de pessoas e ali viveu e tornou-se uma grande nação, poderosa e numerosa."
44 palavras
236 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E falarás, e dirás, diante do Senhor teu Deus: Um siro prestes a perecer foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com poucos, e eles se tornaram uma nação, grande, poderosa e numerosa;"
39 palavras
196 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então você testificará diante do SENHOR, seu Deus, dizendo: “Meu pai foi um arameu prestes a perecer. Ele foi para o Egito, e ali viveu como estrangeiro com pouca gente; e ali veio a ser uma nação grande, forte e numerosa."
43 palavras
229 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois vocês deverão fazer esta declaração diante do SENHOR, o seu Deus: ‘Os meus pais eram arameus emigrantes, que foram para o Egito em busca de refúgio. Quando chegaram lá, eram pouca gente; mas vivendo ali como estrangeiros, se tornaram uma nação grande, forte e numerosa."
51 palavras
286 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então, na presença do SENHOR, você fará esta declaração: “O meu antepassado foi um arameu que não tinha lugar certo onde morar. Ele foi com a família para o Egito, e ali eles moraram como estrangeiros. Quando chegaram lá, eram poucos, mas aumentaram em número e se tornaram um povo grande e forte."
59 palavras
309 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então vocês declararão perante o SENHOR, o seu Deus: ‘O meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com pouca gente e ali viveu e se tornou uma grande nação, poderosa e numerosa."
39 palavras
192 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Então vocês declararão na presença do SENHOR, seu Deus: ‘Meu antepassado Jacó era um nômade arameu que foi viver no Egito como estrangeiro. Quando chegou, sua família não era numerosa, mas no Egito ela se tornou uma grande e poderosa nação."
49 palavras
255 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, responderás: Um arameu, prestes a perecer, era meu pai e desceu ao Egito, para ali peregrinar com pouca gente. Ali, veio a ser nação grande, forte e numerosa."
32 palavras
169 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução