Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 26:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão."
18 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram, e afligiram, e nos impuseram dura servidão."
14 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão."
18 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram, nos oprimiram e nos impuseram uma dura escravidão."
15 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão."
16 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, os egípcios nos maltrataram e nos humilharam, impondo-nos uma dura escravidão."
14 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e nos impuseram dura servidão;"
15 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram, oprimiram e nos impuseram dura servidão."
13 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Entretanto, os egípcios maltrataram o nosso povo e nos afligiram, impondo sobre nós dura servidão."
18 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os egípcios nos maltrataram e nos obrigaram a fazer trabalhos pesados."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os egípcios nos maltrataram e nos oprimiram, sujeitando-nos a trabalhos forçados."
14 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os egípcios nos oprimiram e nos humilharam, sujeitando-nos à escravidão,"
12 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os egípcios nos maltrataram, nos afligiram e nos impuseram uma dura servidão."
14 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução