Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 26:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;"
26 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e o SENHOR nos tirou do Egito com poderosa mão, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;"
26 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;"
26 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com atos grandiosos e impressionantes, com sinais e maravilhas;"
24 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com grande espanto, e com sinais e maravilhas;"
23 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o SENHOR nos fez sair do Egito com mão poderosa e braço forte, em meio a grande espanto e pavor, com sinais maravilhosos e prodígios."
29 palavras
138 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e de maneira terrível, e com sinais, e com prodígios;"
28 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E o SENHOR nos tirou do Egito com mão poderosa, com braço estendido, com grande espanto, com sinais e com milagres."
23 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o SENHOR tirou o nosso povo do Egito por meio de grandes milagres e com sua poderosa mão. Ele causou grande espanto e fez sinais e maravilhas."
29 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Com a sua força e com o seu poder ele fez milagres, maravilhas e coisas espantosas, e nos tirou do Egito,"
22 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso o SENHOR nos tirou do Egito com mão poderosa e braço forte, com feitos temíveis e com sinais e maravilhas."
25 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso, o SENHOR nos libertou do Egito com mão forte e braço poderoso, com atos temíveis, sinais e maravilhas."
23 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e tirou-nos do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com milagres, e com portentos."
23 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução