Comparar Traduções
Eclesiastes 10:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tenho visto servos montados a cavalo e príncipes andando a pé, como servos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tenho visto servos cavalgando, e príncipes andando a pé, como se fossem servos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cheguei a ver servos andando em belos cavalos e príncipes andando a pé, como servos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vi os servos a cavalo e os príncipes andando sobre a terra como servos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução