Comparar Traduções
Eclesiastes 4:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Melhor é a criança pobre e sábia do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que já não se deixa admoestar,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que se não deixa mais admoestar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Melhor é um rapaz pobre e sábio do que um rei velho e insensato, que não aceita mais a correção,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Melhor é o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais vale um jovem pobre e sábio do que um rei ancião e insensato, que em sua arrogância já não aceita mais conselhos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Melhor é a criança pobre e sábia do que um rei velho e tolo, que não se deixa mais admoestar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e tolo, que já não se deixa admoestar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É melhor ser um jovem pobre, mas sábio, do que um rei velho e tolo, que não aceita repreensão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O moço pobre mas sábio vale mais do que o rei velho e sem juízo que já não aceita conselhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Melhor é um jovem pobre e sábio, do que um rei idoso e tolo, que já não aceita repreensão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É melhor ser um jovem pobre e sábio que um rei velho e tolo, que não aceita conselhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Melhor é um mancebo pobre e sábio do que um rei velho e insensato, que não sabe mais receber admoestações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução