Comparar Traduções
Eclesiastes 5:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Há um grave mal que vi debaixo do sol, e atrai enfermidades: as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio dano;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Grave mal vi debaixo do sol: as riquezas que seus donos guardam para o próprio dano."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Há mal que vi debaixo do sol e atrai enfermidades: as riquezas que os seus donos guardam para o próprio dano."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Há um grande mal que vi debaixo do sol: riquezas que foram guardadas por seu dono para sua própria infelicidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há um grave mal que vi debaixo do sol: riquezas foram guardadas por seu donó para o seu próprio dano;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Há um mal terrível que observei debaixo do sol: riquezas que o dono avarento acumula para a sua própria desgraça!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Há um mal doloroso que vi debaixo do sol, a saber, as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio dano;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Há um grave mal que vi debaixo do sol: as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio prejuízo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Há ainda outro problema sério, que eu vi debaixo do sol: Riquezas acumuladas para a infelicidade dos seus donos e"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu tenho visto neste mundo esta coisa triste: algumas pessoas economizam dinheiro e sofrem com isso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Há um mal terrível que vi debaixo do sol: Riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Observei ainda outro grave problema debaixo do sol: o acúmulo de riquezas prejudica seu dono."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Há um grave mal que tenho visto debaixo do sol: as riquezas que o seu dono guarda para o próprio dano."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução