Buscar

Comparar Traduções

Efésios 5:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe."
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha."
11 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois é vergonhoso até mesmo mencionar as coisas que eles fazem às escondidas."
12 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso."
13 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pois é vergonhoso até mesmo mencionar as coisas que fazem às escondidas."
11 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha."
14 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar."
10 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Seria vergonhoso até mencionar aqui esses prazeres das trevas aos quais os ímpios se entregam."
15 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo."
12 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso."
10 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo."
11 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois as coisas feitas por eles em secreto é vergonha até o dizê-las;"
13 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução