Comparar Traduções
Efésios 5:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim também os maridos devem amar a sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama a esposa a si mesmo se ama."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, o marido deve amar sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, o marido deve amar sua esposa como ama o seu próprio corpo. Quem ama sua esposa, ama a si mesmo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É assim que os maridos devem tratar suas esposas, amando-as como aos seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher ama a si mesmo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua mulher como a seu próprio corpo. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim também devem os maridos amar a suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução