Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 1:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel frutificaram, aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu deles."
22 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas os filhos de Israel foram fecundos, e aumentaram muito, e se multiplicaram, e grandemente se fortaleceram, de maneira que a terra se encheu deles."
25 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"os filhos de Israel frutificaram, e aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu deles."
22 palavras
147 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os israelitas se reproduziram e aumentaram muito, multiplicaram-se, tornaram-se muito fortes e encheram aquela terra."
16 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles."
22 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel foram fecundos e se multiplicaram; tornaram-se cada vez mais numerosos e poderosos, a tal ponto que o país ficou repleto deles."
26 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel frutificaram, e aumentaram muito, e multiplicaram-se, e tornaram- se grandemente fortes; e a terra se encheu deles."
22 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas os filhos de Israel foram fecundos, aumentaram muito, se multiplicaram e se tornaram extremamente fortes, de maneira que a terra se encheu deles."
24 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas os filhos de Israel eram muito férteis, e tornaram-se muito numerosos e fortaleceram-se grandemente, de maneira que encheram aquela terra."
22 palavras
143 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas os descendentes de Jacó, os israelitas, tiveram muitos filhos e aumentaram tanto, que se tornaram poderosos. E eles se espalharam por todo o Egito."
25 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os israelitas, porém, eram férteis, proliferaram, tornaram-se numerosos e fortaleceram-se muito, tanto que encheram o país."
19 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas seus descendentes, os israelitas, tiveram muitos filhos e netos. Multiplicaram-se tanto que se fortaleceram e encheram a terra."
19 palavras
131 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois, os filhos de Israel frutificaram, aumentaram muito, multiplicaram-se e fizeram-se fortes duma maneira extraordinária; e a terra ficou cheia deles."
22 palavras
155 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução