Comparar Traduções
Êxodo 2:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o para que coma pão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E onde está ele?, disse às filhas; por que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o para que coma pão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ele perguntou às filhas: Onde está ele? Por que deixastes o homem lá? Chamai-o para comer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ele perguntou a suas filhas: Onde está ele; por que deixastes lá o homem? chamai-o para que coma pão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Onde está, pois, esse homem?” – inquiriu o pai. “Por que o abandonastes lá? Convidai-o para que venha e coma conosco.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse a suas filhas: E onde ele está? Por que vós deixastes o homem partir? Chamai-o, para que ele coma pão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Reuel disse às filhas: — E onde está ele? Por que vocês o deixaram lá? Chamem o homem para que venha comer conosco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E onde ele está?”, perguntou o pai a elas. “Por que o deixaram lá? Convidem o homem para jantar conosco”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— E onde está ele? — perguntou Jetro. — Por que vocês o deixaram lá? Vão chamá-lo para que venha jantar com a gente."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Onde está ele?”, perguntou o pai a elas. “Por que o deixaram lá? Convidem-no para comer conosco.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“E onde está ele?”, perguntou o pai. “Por que o deixaram lá? Convidem-no para comer conosco.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Replicou a suas filhas: Onde está ele? Por que é que deixastes lá o homem? Chamai-o para que coma pão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução