Comparar Traduções
Êxodo 23:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se vires o jumento, daquele que te odeia, caído debaixo da sua carga, deixarás pois de ajudá-lo? Certamente o ajudarás a levantá-lo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se vires prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que te aborrece, não o abandonarás, mas ajudá-lo-ás a erguê-lo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se vires o jumento daquele que te aborrece deitado debaixo da sua carga, deixarás, pois, de ajudá-lo? Certamente o ajudarás juntamente com ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se vires o jumento de alguém que te odeia caído debaixo da carga, não o deixarás ali; certamente o ajudarás a levantá-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante; certamente o ajudarás a levantá-lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se vires cair debaixo da carga o jumento daquele que te odeia, não o abandonarás, mas o ajudarás a erguê-lo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se vires o jumento de alguém que te aborrece deitado debaixo de sua carga, deixarás de ajudá-lo? Certamente o ajudarás."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se você vir prostrado debaixo da sua carga o jumento daquele que odeia você, não o abandone, mas ajude o dono a erguer o animal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se você vir o jumento de alguém que o odeia, caído sob o peso da sua carga, não o deixe ali! Vá ajudar o homem a erguer o animal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se o jumento dele cair debaixo da carga, não o deixe ali, mas ajude o dono a pôr o animal de pé."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se você vir o jumento de alguém que o odeia caído sob o peso de sua carga, não o abandone, procure ajudá-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se vir o jumento de alguém que o odeia cair sob o peso de sua carga, não faça de conta que não viu. Pare e ajude o dono a levantá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se vires caído debaixo da sua carga o jumento daquele que te aborrece, não o deixarás; certamente, com o dono o aliviarás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução