Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 5:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras mentirosas."
19 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que nele se apliquem e não deem ouvidos a palavras mentirosas."
20 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira."
20 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tornai pesado o serviço desses homens, para que se ocupem nele e não deem ouvidos a palavras mentirosas."
20 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que se ocupem nele e não dêem ouvidos a palavras mentirosas."
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Torne-se pesado o serviço desses homens, a fim de que se dediquem a ele e não prestem atenção a palavras mentirosas!”"
24 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que mais trabalho seja colocado sobre os homens, para que nele se ocupem, e não considerem palavras vãs."
20 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Imponham mais serviço a esses homens, para que se mantenham ocupados e não deem ouvidos a palavras mentirosas."
20 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Aumentem a carga de trabalho deles, porque assim pensarão só no serviço. Não sobrará tempo, nem terão forças para dar ouvidos a palavras mentirosas!”"
29 palavras
158 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras."
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não deem atenção a mentiras”."
20 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”."
22 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agrave-se-lhes o trabalho, para que nele se ocupem; não deem eles ouvidos a palavras mentirosas."
16 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução