Comparar Traduções
Ezequiel 11:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e deles enchestes as suas ruas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e enchestes as suas ruas de mortos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e com eles enchestes as suas ruas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e com eles enchestes as suas ruas.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês multiplicaram os seus mortos nesta cidade e encheram as ruas de cadáveres."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês cometeram crimes nesta cidade; encheram Jerusalém de sangue, e de cadáveres as ruas da cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês têm assassinado tanta gente nesta cidade, que as ruas estão cheias de mortos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês mataram muita gente nesta cidade e encheram as suas ruas de cadáveres."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e enchestes de mortos as suas ruas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução