Comparar Traduções
Ezequiel 18:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não cumprir todos aqueles deveres, mas antes comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu próximo,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e não cumprir todos aqueles deveres, mas, antes, comer carne sacrificada nos altos, contaminar a mulher de seu próximo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e não cumprir todos aqueles deveres, mas, antes, comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu próximo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e que não cumpra nenhum desses deveres, mas coma sacrifícios nos montes e contamine a mulher do próximo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e que não cumpra com nenhum desses deveres, porém coma sobre os montes, e contamine a mulher de seu próximo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, embora o pai não tenha pessoalmente cometido nenhum desses erros. Esse filho insensato come carne sacrificada a ídolos nos templos pagãos nos montes, seduz e contamina a mulher do próximo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e que não fizer nenhum daqueles deveres, mas que coma sobre os montes, e contamine a mulher do seu vizinho;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que o pai nunca cometeu, mas comer carne sacrificada nos altos, contaminar a mulher de seu próximo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e deixar de lado sua obrigação de fazer o bem — adorando ídolos no alto dos montes, adulterando,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"que o pai nunca fez. Esse filho come a carne dos sacrifícios oferecidos em templos proibidos e seduz mulheres casadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"embora o pai não tenha feito nenhuma delas: “Ele come nos santuários que há nos montes. Contamina a mulher do próximo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Suponhamos que esse filho faça todas as maldades que seu pai jamais faria: participe de banquetes oferecidos a ídolos nos lugares de adoração, cometa adultério,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e que não cumpra com nenhum destes deveres, porém coma sobre os montes, e contamine a mulher do seu próximo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução