Comparar Traduções
Ezequiel 22:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A vergonha do pai descobriram em ti; a que estava imunda, na sua separação, humilharam no meio de ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No teu meio, descobrem a vergonha de seu pai e abusam da mulher no prazo da sua menstruação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A vergonha do pai descobriram em ti e a que estava impura, na sua separação, humilharam no meio de ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No teu meio há aqueles que desonram a vergonha do pai; no meio de ti humilham a que está impura durante a menstruação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A vergonha do pai descobrem em ti; no meio de ti humilham a que está impura, na sua separação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Também, no meio de ti, há aqueles que desonram a cama de seus próprios pais, e aqueles que têm relações sexuais com as mulheres nos dias de sua menstruação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Em ti eles descobriram a nudez do pai; em ti eles humilharam aquela que estava separada por poluição."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em seu meio há homens que têm relações sexuais com as mulheres do seu próprio pai e aqueles que têm relações com as mulheres durante a sua menstruação."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Outros têm relações sexuais com a mulher do seu próprio pai. Outros ainda obrigam mulheres que estão menstruadas a terem relações com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"em seu meio há aqueles que desonram a cama dos seus pais e aqueles que têm relações com as mulheres nos dias de sua menstruação."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Homens têm relações sexuais com a esposa do próprio pai e se impõem sobre mulheres menstruadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No meio de ti descobriram a nudez de seus pais; no meio de ti humilharam a que estava imunda no tempo da sua separação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução