Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 42:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que as de baixo e as do meio do edifício."
28 palavras
136 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tiravam mais espaço destas do que das de baixo e das do meio do edifício."
27 palavras
138 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E as câmaras de cima eram mais estreitas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que nas de baixo e nas do meio do edifício."
29 palavras
135 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E as salas superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam mais espaço destas do que das de baixo e das do meio do edifício."
27 palavras
137 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam destas mais espaço do que das de baixo e das do meio do edifício."
28 palavras
143 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, os aposentos superiores eram mais estreitos, pois as galerias tomavam mais espaço deles do que dos quartos que ficavam no andar médio e inferior."
27 palavras
152 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, as câmaras superiores eram mais curtas; porque as galerias eram mais altas do que estas, do que as mais baixas, e do que o meio do prédio."
30 palavras
145 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As câmaras superiores eram mais estreitas, porque as galerias tiravam mais espaço destas do que das de baixo e das do meio do edifício."
27 palavras
138 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As salas dos andares superiores eram mais estreitas que as salas do andar térreo, porque os corredores eram mais largos; assim, as salas do segundo andar eram mais estreitas que as do primeiro andar, e estas, mais estreitas que as do térreo."
44 palavras
243 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os cômodos do andar de cima eram mais estreitos do que os do andar do meio e do térreo porque ficavam mais para dentro."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ora, os quartos superiores eram mais estreitos, pois as galerias tomavam mais espaço deles do que dos quartos do andar inferior e médio."
25 palavras
138 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cada um dos dois andares superiores com salas era mais estreito que o andar abaixo, pois nos andares superiores precisava haver espaço para passagens na frente de cada um."
30 palavras
172 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, as câmaras superiores eram mais estreitas, porque as galerias tiravam destas mais do que das ínfimas e das médias no edifício."
25 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução