Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 48:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E será para os sacerdotes santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não se desviaram, quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas."
35 palavras
207 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Será para os sacerdotes santificados, para os filhos de Zadoque, que cumpriram o seu dever e não andaram errados, quando os filhos de Israel se extraviaram, como fizeram os levitas."
31 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E será para os sacerdotes santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não andaram errados, quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas."
35 palavras
210 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta parte será para os sacerdotes consagrados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram as minhas normas e não se desviaram quando os israelitas se extraviaram, à semelhança dos outros levitas."
32 palavras
199 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sim, será para os sacerdotes consagrados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, e não se desviaram quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas."
35 palavras
206 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esta parte das terras será destinada aos sacerdotes consagrados dentre os filhos e descendentes de Zadoque, os zadoquitas, que demonstraram lealdade em me servir e não se desviaram como fizeram os levitas quando os israelitas todos se afastaram de mim."
41 palavras
254 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E será para os sacerdotes que são santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não se desviaram, quando os filhos de Israel se desviaram, como os levitas se desviaram."
37 palavras
205 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será para os sacerdotes santificados, para os filhos de Zadoque, que cumpriram o seu dever e não se desviaram como fizeram os levitas, quando os filhos de Israel se desviaram."
31 palavras
177 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"viverão os sacerdotes que servem no templo, a família de Zadoque. Eles cumpriram seu dever, e não se deixaram levar pelos pecados do povo de Israel, como aconteceu com os outros levitas."
35 palavras
189 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Essa área sagrada será para os sacerdotes descendentes de Zadoque. Eles me serviram fielmente e não se juntaram com o resto dos israelitas para fazer o mal, como os outros membros da tribo de Levi fizeram."
37 palavras
208 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pertencerá aos sacerdotes consagrados, os zadoquitas, que foram fiéis em me servir e não se desviaram como fizeram os levitas quando os israelitas se desviaram."
27 palavras
163 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Essa área será separada para os sacerdotes consagrados, os descendentes de Zadoque que me serviram fielmente e que não se desviaram junto com o povo de Israel e com os outros levitas."
33 palavras
186 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Será para os sacerdotes, que são santificados dentre os filhos de Zadoque e que têm cumprido as funções por mim prescritas; os quais não se desviavam, quando os filhos de Israel se desviavam, como se desviaram os levitas."
42 palavras
227 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução