Buscar

Comparar Traduções

Filemom 1:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo."
12 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se, portanto, me consideras companheiro, recebe-o, como se fosse a mim mesmo."
12 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo."
12 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, se me consideras um irmão na fé, recebe-o como se recebesses a mim mesmo."
16 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim sendo, se me consideras um irmão no Senhor, recebe-o como se recebesses a mim mesmo."
17 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo."
12 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim."
11 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se eu sou verdadeiramente seu companheiro na fé, dê-lhe a mesma acolhida que daria a mim."
17 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo."
22 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim."
15 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim."
13 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se, pois, me tens por companheiro, recebe-o como a mim."
10 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução