Comparar Traduções
Filipenses 1:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao Dia de Cristo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que aproveis as coisas superiores, a fim de serdes sinceros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"a fim de que possais discernir o que é melhor, para que vos torneis puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem ofensa alguma até o dia de Cristo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois eu desejo que vocês sempre vejam com toda a clareza a diferença entre o certo e o errado, e que sejam intimamente puros, para que ninguém possa censurá-los desde agora até que Cristo volte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa."
NVI
Nova Versão Internacional
"para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que aproveis as coisas que são excelentes, a fim de que sejais sinceros e sem ofensa para o Dia de Cristo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução