Comparar Traduções
Gálatas 1:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, irmãos, quero que saibais que o evangelho por mim anunciado não se baseia nos homens;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Caros irmãos, quero que saibais que o Evangelho por mim ensinado não é de origem humana."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas asseguro-vos, irmãos, que o Evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Irmãos, afirmo solenemente que o evangelho que eu anuncio não está baseado em mera fantasia ou sonho dos homens."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana."
NVI
Nova Versão Internacional
"Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Declaro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim não é segundo o homem;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução