Comparar Traduções
Gênesis 21:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando era da idade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Abraão circuncidou a seu filho Isaque, quando este era de oito dias, segundo Deus lhe havia ordenado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando era da idade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E quando Isaque tinha oito dias, Abraão circuncidou seu filho, conforme Deus lhe ordenara."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Abraão circuncidou a seu filho Isaque, quando tinha oito dias, conforme Deus lhe ordenara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abraão circuncidou seu filho Isaque, assim que ele completou oito dias de vida, exatamente como Deus lhe ordenara."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abraão circuncidou seu filho Isaque, sendo ele de oito dias de idade, como Deus lhe ordenara."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando ele tinha oito dias, segundo Deus lhe havia ordenado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abraão circuncidou Isaque no oitavo dia depois do seu nascimento, conforme a ordem recebida de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Isaque tinha oito dias, Abraão o circuncidou, como Deus havia mandado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando seu filho Isaque tinha oito dias de vida, Abraão o circuncidou, conforme Deus lhe havia ordenado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No oitavo dia depois do nascimento de Isaque, Abraão o circuncidou, como Deus havia ordenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E ele circuncidou a seu filho Isaque, quando tinha oito dias, conforme Deus lhe ordenara."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução