Comparar Traduções
Isaías 21:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Peso contra Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó viandantes de Dedanim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Peso contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó viandantes dedanitas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mensagem acerca da Arábia. Passareis a noite nos bosques da Arábia, ó caravanas de dedanitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Oráculo contra a Arábia: Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas."
KJF
King James Fiel (1611)
"A carga sobre a Arábia. No interior da floresta na Arábia vós acampareis, ó vós, caravanas de Dedanim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, vocês passarão a noite, ó caravanas de dedanitas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esta é a mensagem contra o povo da Arábia: Dedanitas, vocês que viajam em caravanas, que se escondem nos bosques da Arábia,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esta é a mensagem contra a Arábia: Os fugitivos da tribo de Dedã são forçados a acampar no deserto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Advertência contra a Arábia: Vocês, caravanas de dedanitas, que acampam nos bosques da Arábia,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Recebi esta mensagem acerca da Arábia: Ó caravanas de Dedã, escondam-se nos bosques da Arábia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A sentença acerca da Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução