Buscar

Comparar Traduções

Isaías 21:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saí com água ao encontro dos sedentos; moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos."
20 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos."
16 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão."
21 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos."
20 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos."
20 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Traga-se água ao encontro dos que morrem de sede; ó habitantes da terra de Temá, levai pão aos fugitivos."
19 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os habitantes da terra de Tema trouxeram água para ele que estava sedento. Eles satisfizeram com o seu pão aquele que fugiu."
23 palavras
126 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos."
15 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"tragam água para os sedentos. Povo de Temã, tragam comida para os fugitivos."
13 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moradores de Temá, socorram os dedanitas, dando-lhes água e comida."
10 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos."
16 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó habitantes de Temã, tragam água para essa gente sedenta, alimento para esses refugiados exaustos."
14 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Trouxeram água aos sequiosos; os habitantes da terra de Tema foram com o seu pão ao encontro dos fugitivos."
20 palavras
109 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução