Buscar

Comparar Traduções

Isaías 27:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei."
25 palavras
114 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, a vigio e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia eu cuidarei dela."
27 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, a guardo e, a cada momento, a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei."
26 palavras
117 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, protejo-a e a rego a cada momento; eu a protegerei dia e noite, para que ninguém lhe cause dano."
23 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei."
26 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu, o Eterno, sou o teu vigia, rego-a continuamente; para que nada nem ninguém lhe cause mal algum. Vigio-a e protejo-a noite e dia."
25 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu, o Senhor, a guardo. Eu a regarei a cada momento, a fim de que ninguém a fira. Eu a guardarei noite e dia."
25 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, a vigio e a rego constantemente. De dia e de noite eu cuido dela, para que ninguém lhe faça dano."
25 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, cuidarei dela pessoalmente. Vou regá-la todos os dias e a vigiarei de dia e de noite para que nenhum dos inimigos faça qualquer mal contra ela."
31 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu cuido dela e sempre a rego; eu a vigio de dia e de noite para que ninguém a estrague."
21 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, sou o seu vigia, rego-a constantemente e a protejo dia e noite para impedir que lhe façam dano."
22 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu, o SENHOR, a vigiarei e a regarei com cuidado. Dia e noite a vigiarei, para que ninguém lhe cause dano."
22 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu, Jeová, a guardo; cada momento a regarei, para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia, a guardarei."
23 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução