Comparar Traduções
Isaías 27:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou que se apodere da minha força, e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou que se apodere da minha força e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"a não ser que busquem o meu refúgio e façam paz comigo; sim, façam paz comigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ou, então, busquem o meu refúgio, e façai, paz comigo; sim, façam paz comigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A não ser que se rendam e venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ou deixe-o assumir o controle da minha força para que ele possa fazer as pazes comigo, e ele fará as pazes comigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Só escapará quem se render e pedir a minha paz e a minha proteção”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"A menos que venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo. Sim, que façam as pazes comigo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se assim não for, apodere-se da minha defesa, faça paz comigo, sim, faça paz comigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução