Comparar Traduções
Isaías 27:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dias virão em que Jacó lançará raízes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dias virão em que Jacó lançará raízes, florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto o mundo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dias virão em que Jacó lançará raízes, e florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dias virão em que Jacó lançará raízes; Israel florescerá e brotará; eles encherão de fruto a face da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dias virão em que Jacó lançará raízes; Israel florescerá e brotará; e eles encherão de fruto a face do mundo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em um futuro que se aproxima Jacó lançará raízes, Israel terá botões e flores e encherá o mundo de frutos excelentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele fará com que aqueles que procedem de Jacó se enraízem. Israel florescerá e brotará, e encherá a face da terra com fruto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Virão dias em que Jacó lançará raízes e Israel florescerá e brotará; e encherão o mundo de frutos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vai chegar o tempo em que Israel criará raízes, dará botões e flores e encherá o mundo de frutos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Chegará o dia em que o povo de Israel, como uma árvore viçosa, criará raízes, brotará, e florescerá, e dará frutas que encherão o mundo inteiro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nos dias vindouros Jacó lançará raízes, Israel terá botões e flores e encherá o mundo de frutos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Está chegando o tempo em que os descendentes de Jacó criarão raízes; Israel brotará e florescerá e encherá de frutos toda a terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nos dias vindouros, Jacó lançará raízes; Israel florescerá e brotará; encherão de fruto a face do mundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução