Comparar Traduções
Isaías 3:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O capitão de cinqüenta, e o homem respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloqüente orador."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o capitão de cinquenta e o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de encantamentos e todos aqueles que praticam qualquer tipo de magia."
KJF
King James Fiel (1611)
"O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso e o orador eloquente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"o capitão de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o hábil artífice e o perito em encantamentos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o oficial do exército e a autoridade civil, o conselheiro, o mágico e o feiticeiro perito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"os oficiais do exército e as autoridades civis, os conselheiros e todos os feiticeiros."
NVI
Nova Versão Internacional
"o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"o capitão de cinquenta, e o homem acatado, e o conselheiro, e o artífice hábil, e o encantador perito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução