Buscar

Comparar Traduções

Isaías 43:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;"
17 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;"
18 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o que preparou no mar um caminho e nas águas impetuosas, uma vereda;"
17 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;"
16 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;"
17 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim diz Yahweh, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;"
17 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o Senhor, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas."
18 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;"
16 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ouçam o que diz o SENHOR; aquele que abriu um caminho seco pelo mar, uma estrada no meio das águas violentas,"
22 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Há muito tempo, o SENHOR abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas."
17 palavras
92 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, aquele que fez um caminho pelo mar, uma vereda pelas águas violentas,"
16 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu sou o SENHOR, que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar."
17 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim diz Jeová, que prepara um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;"
15 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução