Comparar Traduções
Isaías 43:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que faço uma coisa nova, agora sairá à luz; porventura não a percebeis? Eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que farei uma coisa nova, e, agora, sairá à luz; porventura, não a sabereis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu faço uma coisa nova, que já está para acontecer. Não percebestes ainda? Porei um caminho no deserto e rios no ermo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que faço uma coisa nova; agora está saindo à luz; porventura não a percebeis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que realizo uma nova obra, que já está para acontecer. Não percebestes ainda? Porei um caminho no deserto e rios no ermo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá. Vós não a conhecereis? Eu especificamente farei um caminho no ermo, e rios no deserto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que faço uma coisa nova. Agora mesmo ela está saindo à luz. Será que vocês não o percebem? Eis que porei um caminho no deserto e rios nos lugares áridos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vejam, estou fazendo uma coisa completamente nova, algo que já comecei a realizar; será que vocês ainda não perceberam? Vou abrir uma grande estrada no deserto, e no meio da terra seca farei correr riachos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois agora vou fazer uma coisa nova, que logo vai acontecer, e, de repente, vocês a verão. Prepararei um caminho no deserto e farei com que estradas passem em terras secas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam, estou fazendo uma coisa nova! Ela já está surgindo! Vocês não a reconhecem? Até no deserto vou abrir um caminho e riachos no ermo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que estou para fazer uma coisa nova; agora sairá à luz; porventura, não a conhecereis? Farei um caminho no deserto e rios, no ermo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução