Buscar

Comparar Traduções

Isaías 43:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso."
31 palavras
156 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te dei trabalho com ofertas de manjares, nem te cansei com incenso."
33 palavras
168 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso."
31 palavras
156 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não me trouxeste holocaustos de gado ovino ou caprino, nem me honraste com os teus sacrifícios. Não te exigi ofertas, nem te cansei com exigências de incenso."
31 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso."
31 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não me trouxeste ovelhas para holocaustos, nem foi a mim que honraste com os teus sacrifícios. Não te exigi ofertas, nem te cansei com exigências de incenso."
31 palavras
161 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu não tens trazido a mim o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem tens tu me honrado com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso."
38 palavras
178 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Você não me trouxe as ovelhas para os holocaustos, nem me honrou com os seus sacrifícios. Não lhe dei trabalho com ofertas de cereais, nem o cansei, pedindo incenso."
32 palavras
169 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Você já não me oferece carneiros como oferta queimada nem me reconhece como Deus, trazendo seus sacrifícios. Eu não o sobrecarreguei com ofertas de cereal e pedi tão pouco em ofertas e incenso!"
37 palavras
199 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês não me ofereceram carneiros para serem queimados em sacrifício, nem me honraram com outros sacrifícios. Eu não os obriguei a me apresentarem ofertas de cereais, nem fiquei exigindo que me oferecessem incenso."
38 palavras
219 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não foi para mim que você trouxe ovelhas para holocaustos , nem foi a mim que você honrou com seus sacrifícios. Não o sobrecarreguei com ofertas de cereal, nem o deixei exausto com exigências de incenso."
39 palavras
209 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso."
34 palavras
181 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não me tens trazido o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me tens honrado com os teus sacrifícios. Não te hei feito servir com ofertas, nem te hei cansado com incenso."
35 palavras
172 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução