Buscar

Comparar Traduções

Isaías 8:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ao SENHOR dos Exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro."
20 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ao SENHOR dos Exércitos, a ele santificai; seja ele o vosso temor, seja ele o vosso espanto."
18 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ao SENHOR dos Exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor, e seja ele o vosso assombro."
20 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao SENHOR dos Exércitos, a ele santificai; tende temor e medo dele."
13 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao Senhor dos exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro."
20 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A Yahweh, o SENHOR Todo Poderoso, é que devereis santificar e adorar; ele é que deve ser amado com reverência por todos vós, a ele temei com tremor!"
28 palavras
152 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Santificai ao Senhor dos Exércitos, a ele mesmo, e permiti que Ele seja o vosso temor, e permiti que Ele seja a vossa reverência."
26 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ao SENHOR dos Exércitos, a ele vocês devem santificar. É a ele que devem temer; é dele que devem ter pavor."
21 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A única pessoa a quem vocês devem temer é o SENHOR Todo-poderoso. A ele vocês devem considerar santo; dele vocês devem ter pavor."
25 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pelo contrário, fiquem assustados por minha causa e tenham medo de mim, pois eu, o SENHOR Todo-Poderoso, sou santo."
20 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR dos Exércitos é que vocês devem considerar santo, a ele é que vocês devem temer, dele é que vocês devem ter pavor."
25 palavras
130 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Considere o SENHOR dos Exércitos santo em sua vida; é a ele que você deve temer. Ele é quem deve fazê-lo estremecer;"
22 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A Jeová dos Exércitos, a ele santificai; seja ele o vosso temor, seja ele o vosso pavor."
18 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução