Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 30:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel, e de Judá, diz o SENHOR; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão."
40 palavras
187 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o SENHOR; fá-los-ei voltar para a terra que dei a seus pais, e a possuirão."
40 palavras
178 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que farei tornar do cativeiro o meu povo de Israel e de Judá, diz o SENHOR; e torná-los-ei a trazer à terra que dei a seus pais, e a possuirão."
41 palavras
190 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois dias virão, diz o SENHOR, em que mudarei o destino de meu povo Israel e Judá, diz o SENHOR; eu os trarei de volta para a terra que dei a seus pais, e eles a possuirão."
39 palavras
175 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel e Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão."
40 palavras
184 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto, dias virão”, diz o SENHOR, “em que mudarei o destino do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles, dela tomarão posse!”, assevera Yahweh."
36 palavras
207 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porquanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que eu trarei novamente os cativos de meu povo Israel e Judá, diz o Senhor, e eu os farei retornar para a terra que eu dei para os seus pais, e eles a possuirão."
45 palavras
210 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o SENHOR. Farei com que voltem para a terra que dei aos seus pais, e eles a possuirão."
42 palavras
188 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Certamente vai chegar o dia em que vou mudar o destino do meu povo, Israel e Judá, e trarei o meu povo de volta à terra que dei aos seus antepassados, e lá eles viverão e tomarão posse da terra”, diz o SENHOR."
44 palavras
216 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[1-3] O SENHOR, o Deus de Israel, me disse o seguinte: — Jeremias, escreva num livro tudo o que eu lhe falei, pois está chegando a hora de eu fazer voltar o meu povo, tanto Israel como Judá. Vou trazê-los de volta para a terra que dei aos seus antepassados, e eles serão donos dela novamente. Eu, o SENHOR, falei."
61 palavras
319 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Certamente vêm os dias”, diz o SENHOR, “em que mudarei a sorte do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles a possuirão”, declara o SENHOR."
37 palavras
198 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Porque está chegando o dia em que restaurarei meu povo de Israel e de Judá. Eu os trarei para casa, para esta terra que dei a seus antepassados, e eles voltarão a possuí-la. Eu, o SENHOR, falei!”."
39 palavras
202 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois eis que vêm os dias, diz Jeová, em que farei voltar o cativeiro do meu povo de Israel e de Judá, diz Jeová; fá-los-ei voltar para a terra que dei a seus pais, e eles a possuirão."
41 palavras
189 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução