Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 48:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?"
10 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como dizeis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?"
10 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Como direis: Somos valentes e homens fortes para guerra?"
9 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?"
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?"
10 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Como podeis afirmar: ‘Somos guerreiros e valentes! Homens preparados para as batalhas”?"
12 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Como dizeis vós, nós somos poderosos e fortes homens para a guerra?"
14 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Como vocês podem dizer: ‘Somos valentes e homens fortes para a guerra’?"
13 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E antes vocês diziam: ‘Somos soldados valentes, fortes e preparados para a batalha!’ Lembram disso?"
16 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Homens de Moabe, como é que vocês dizem que são heróis, que são soldados corajosos na guerra?"
20 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Como vocês podem dizer: ‘Somos guerreiros, somos homens de guerra’?"
11 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você costumava dizer: ‘Somos fortes, guerreiros valentes’."
7 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como dizeis: Valentes somos e homens fortes para a guerra?"
10 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução