Buscar

Comparar Traduções

Jó 10:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!"
18 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!"
17 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!"
20 palavras
96 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que me tiraste do ventre? Ah! se eu tivesse morrido e olho algum me tivesse visto!"
17 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!"
18 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, por que me fizeste deixar o ventre materno? Ah! Se eu tivesse simplesmente morrido antes que alguma pessoa me tivesse visto!"
23 palavras
137 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!"
24 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!"
20 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então, por que me deixou nascer? Quem me dera ter morrido antes de nascer!"
15 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse."
17 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que alguém pudesse ver-me."
19 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?"
24 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que, pois, me tiraste da madre? Eu tivera expirado, e nenhum olho me tivera visto."
16 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução