Comparar Traduções
Jó 12:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A força e a sabedoria estão com ele; o enganado e o enganador são dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A Deus pertencem toda a força e o saber; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, a ele pertencem a sabedoria e o poder. A ele pertencem tanto quem engana como quem é enganado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador."
NVI
Nova Versão Internacional
"A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com ele está a fortaleza e a verdadeira sabedoria; são dele os enganados e os que enganam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução