Buscar

Comparar Traduções

Jó 12:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna."
7 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna."
11 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna."
8 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Despoja os sacerdotes e arruína os poderosos."
8 palavras
46 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna."
8 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Despoja os sacerdotes, abate e humilha os homens que se acham em posições indestrutíveis."
16 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso."
11 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos."
11 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele afasta os sacerdotes do seu cargo, e acaba com o poder das famílias antigas e ricas."
18 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder."
16 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Despoja e demite os sacerdotes e arruína os homens de sólida posição."
15 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos."
16 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Despoja os sacerdotes e abate os poderosos."
7 palavras
43 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução