Comparar Traduções
Jó 13:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas falarei com o Todo-poderoso, quero defender-me diante de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto prefiro dirigir-me a Shaddai, o Todo-Poderoso, quero defender-me diante de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Certamente eu quero falar com o Todo- Poderoso, e desejo argumentar com Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso é que desejo falar com o Todo-poderoso e tento defender a minha causa, provando que sou inocente,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo discutir com Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução