Buscar

Comparar Traduções

Jó 14:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quem do imundo tirará o puro? Ninguém."
8 palavras
40 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!"
10 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"(Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)"
8 palavras
42 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem tirará pureza do que é impuro? Ninguém."
8 palavras
47 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem do imundo tirará o puro? Ninguém."
8 palavras
40 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem tem o poder de extrair algo puro e bom da impureza e da impiedade? Ora, nenhum ser humano, com certeza!"
21 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém."
10 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!"
10 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem pode exigir que o homem, impuro por natureza, aja com justiça? Ninguém!"
15 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro."
11 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!"
9 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!"
9 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Oxalá que o puro pudesse sair do imundo? Não é possível!"
12 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução