Comparar Traduções
Jó 14:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ainda que a sua raiz apodreça na terra, e o seu tronco morra no pó,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda que suas raízes envelheçam, e o seu tronco morra no chão,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mesmo quando as raízes envelhecem e o tronco seca,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ainda que a sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no pó,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução