Buscar

Comparar Traduções

Jó 14:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta."
11 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta."
11 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"ela brotará ao cheiro das águas, e lançará ramos como uma planta nova."
14 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova."
14 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"basta um pouco de água, e ela se revitalizará e produzirá novos brotos e ramos como se fosse uma planta nova."
21 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta."
15 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova."
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ainda assim, regada pela chuva, ela brotará e dará ramos, como se fosse uma planta nova."
16 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova."
14 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada."
17 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova."
15 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"contudo, ao cheiro de água, brotará e lançará ramos como uma planta."
13 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução