Comparar Traduções
Jó 17:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dá-me um penhor e sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais me estenderia a mão?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dá-me, ó Deus, a tua garantia e sê o meu leal fiador para com tua própria pessoa; quem mais me estenderia a mão?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó Deus, por favor, só o Senhor pode garantir o meu livramento. Quem mais pode ser meu fiador?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Dá-me garantia de que me defenderás, ó Deus, pois ninguém mais tomará meu partido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dá-me, pois, um penhor, sê o meu fiador para contigo mesmo. Quem mais há que me possa dar a mão?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução