Comparar Traduções
Jó 19:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Acende a sua ira contra mim, e considera-me como um adversário."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sua ira acendeu-se contra mim, e agora me considera como um inimigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sua ira ardeu como um fogo contra mim; ele me considera como um dos seus inimigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acende também a sua ira contra mim, e sou tido por ele como um dos seus adversários."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução