Buscar

Comparar Traduções

Jó 19:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou."
15 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou."
14 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou."
14 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"sabei então que foi Deus quem transtornou a minha causa, cercando-me com a sua rede."
16 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou."
18 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"sabei pois, que foi Deus quem me provou e fez sofrer, envolvendo-me em suas redes."
15 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede."
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”"
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"fiquem sabendo que meu sofrimento veio de Deus e foi ele que me prendeu em sua rede!"
17 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar."
17 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede."
14 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede."
12 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"sabei que Deus não me fez justiça e me cercou com a sua rede."
16 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução