Comparar Traduções
Jó 20:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não sabes que, desde a antiguidade, desde que Adão foi posto sobre a terra,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não sabes que, desde a antiguidade, desde que Adham, o primeiro homem, foi posto sobre a terra,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Você não compreende que desde a antiguidade, desde que existe gente na terra,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antiguidade; desde que o homem foi posto na terra,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não sabes isto desde tempos remotos, desde que o homem foi posto sobre a terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução