Comparar Traduções
Jó 21:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ambos jazem no pó, e os vermes os cobrem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, uns e outros jazem no pó, e serão tomados e consumidos pelos vermes da terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No entanto, ambos são enterrados e cobertos com a mesma terra, e depois comidos pelos mesmos vermes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dormem juntamente no pó, cobrem-nos os vermes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução