Buscar

Comparar Traduções

Jó 21:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,"
16 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,"
16 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?"
17 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso não perguntastes aos viajantes? Não aceitais o que disseram,"
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,"
13 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, nunca fizestes estas perguntas aos viajantes? Não aceitais o que disseram,"
13 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;"
15 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,"
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Experimentem perguntar a alguém que viajou e conhece o mundo! Prestem atenção ao que eles contam."
18 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?"
24 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que eles contam?"
17 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade."
13 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porventura, não tendes interrogado aos viandantes? E desconheceis os fatos da sua experiência:"
15 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução