Comparar Traduções
Jó 22:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Contudo, ele encheu de bens a casa deles. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, foi Deus que encheu de bens as casas deles. Portanto, longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contudo, eles se esqueceram de que Deus encheu seus cofres de riquezas; por isso fico longe dos conselhos dos ímpios."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, Deus encheu as suas casas de bens. Longe de mim os conselhos dos iníquos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução