Comparar Traduções
Jó 22:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois sem motivo exigiste penhor de teus irmãos e despojaste as roupas dos que não tinham quase nada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois sem causa tomaste penhôres a teus irmaos e aos nus despojaste dos vestidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, sem motivo exigias penhores dos teus semelhantes, como garantia de um pequeno empréstimo extorquias dos pobres as próprias roupas deixando-os nus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por certo você exigiu que seus amigos deixassem até as roupas como garantia antes de lhes emprestar um pouco de dinheiro, a gente pobre que quase já não tem com que se vestir!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, sem causa, tomaste penhores a teu irmão e despojaste dos seus vestidos os nus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução