Buscar

Comparar Traduções

Jó 23:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz."
15 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz."
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz."
15 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ali o correto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz."
15 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz."
15 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ali, o homem íntegro pleitearia com ele, eu seria considerado inocente e sairia liberto da presença do meu juiz."
20 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz."
19 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”"
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sendo justo e sincero, o homem poderia discutir a sua causa; eu seria perdoado de uma vez por todas por aquele que me julga."
24 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente."
22 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga."
16 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas."
16 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nesse caso, um reto estaria pleiteando com ele; assim, para sempre, ficaria livre do meu juiz."
16 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução