Comparar Traduções
Jó 23:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ali o correto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali, o homem íntegro pleitearia com ele, eu seria considerado inocente e sairia liberto da presença do meu juiz."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sendo justo e sincero, o homem poderia discutir a sua causa; eu seria perdoado de uma vez por todas por aquele que me julga."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente."
NVI
Nova Versão Internacional
"O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os justos podem lhe apresentar sua causa; meu Juiz me absolveria de uma vez por todas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nesse caso, um reto estaria pleiteando com ele; assim, para sempre, ficaria livre do meu juiz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução