Buscar

Comparar Traduções

Jó 24:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura."
21 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal."
21 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura."
21 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os que estão à beira da morte dentro das cidades gemem, e a alma dos feridos clama; mas Deus não considera o seu clamor."
25 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor."
21 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Desde as cidades ouvem-se os gemidos dos que estão prestes a morrer, e a alma dos feridos clama; e, mesmo assim, Deus não escuta os seus pedidos de socorro."
31 palavras
158 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Homens gemem de fora da cidade, e a alma dos feridos clama. Ainda assim, Deus não lhes imputa a loucura."
21 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”"
24 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nas cidades, sobem os gemidos daqueles que estão para morrer, e a alma dos feridos clama por socorro; mas para Deus, esse estado de coisas parece perfeitamente normal!"
29 palavras
168 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro."
21 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso."
26 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos."
26 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Da cidade levantam-se os gemidos moribundos, e clama a alma dos feridos. Contudo, Deus não o tem por loucura."
20 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução